设想你是一个正在学习拼写的儿童,或者是一位拼写不错的成年人,英语拼写可能看起来像一个恶作剧。即使你是一个完全受过教育的以英语为母语的人士,你也依然会碰上让你怀疑英语拼写究竟为何如此一团糟的情形。这里有一些下一次你拽住自己的头发大叫,“为什么么么么么么么么?!?!?”的答案。他们也许不会给你安慰,但是他们也许会让你明白英语不是专制的反派角色而更是历史的牺牲品。
1.在大量的语音变化正在进行时英语的拼写被确立
在印刷机出现前,英语的拼写灵活多变,看看beauty(美丽)这个单词过去曾经(出现过)的拼写:bealte,buute,beuaute,bewtee,bewte,beaute,beaultye。人们各自为战,尽力让传统和当时的发音相匹配。但是到了15世纪末印刷机在英格兰出现后,文本能够更为广泛地传播,而印刷商开始规范拼写。对英语拼写而言,非常不幸的是在这同一时间,发音的巨大变革正在发生。中世纪英语正演变为近代英语。当这一时期结束,人们对于取消了单词knee中的字母k,gnaw中的字母g,write中的字母w,talk中的字母l和lamb中的字母b的发音。他们也不再使用舌后音(以在德语中的单词ach为代表的ch的发音为代表)而由抄写员在拼写时用gh代替,并在单词如night,night,laugh,thought,和eight当中发音。但是此时,所有的这些音变已经广为流传并完成,这些单词的拼写被确立起来。
在那个时期元音系统也有了巨大的变化,这种变化被称作元音大变位,而当其结束之时我们已经选定了反映新老系统混杂的拼写。因此就出现了一种拼写有多种元音读音—ea在单词knead,bread,wear,和great中的读音和不同的拼写有同一种元音读音—due和dew,so和sew。
2.受过教育的阶层使用法语直到15世纪
当诺曼人在1066年入侵英格兰是,他们也带来了自己的语言。在普通人群继续讲英语的同时,法语在大学和法院中使用,并最终在英语词汇中留下了印记。这一时期大多数的法语词汇成为英语的发音和拼写(att,blame,enchant,flower,farm,join,lesson,minister,proof,等),但是也有很多保留了它们渊源痕迹而其拼写在今天有点令人头痛的词汇:people,jeopardy,muscle,marriage,autumn。
3.在古典狂热时期改变拼写是很酷的事情
在16和17世纪,对古人思想和产品的狂热使得一些作家在拉丁语和希腊语的基础上引进了英语单词的拼写,及时当这些单词根据这些拼写从没有这样发音。他们认为写February(二月)(拉丁语中为Februarius)而不是Feverere,写receipt(收据)(像拉丁语中的receptum)而不是receyt看起来更有教养和想象力。这也是为何debt和doubt得到了字母b,salmon和solder得到了字母l,以及indict得到了字母c。
其他的一些学者使得原本简单的词汇复杂化以便于使得它们看起来更像希腊词汇。因此,asma,diaria,andfleme变成了asthma,diarrhea和phlegm。他们看起来是不是更时髦了呢?
4.我们借用单词时我们让单词保留它们的拼写
正如我们在第二条中所说的那样,在1066年诺曼征服后,英语从法语中引入了很多词汇。大约700年后,我们欣然地从法语中借用了很多其它的单词,它们中的很多指的是生活中精美的物品。我们让这次单词保持原来的拼写,但是我们用我们自己的发音方式,因此我们现在有诸如bouillon,casserole,vinaigrette,protégé,ballet,bouquet,boutique,silhouette,etiquette,fauxpas,champagne,and和horsd'oeuvres这样的词汇。
当然,法语并不是我们唯一借用的语言。当我们发现一些我们使用的东西时,我们就接受它。Guerrilla,piñata,llama,angst,kitsch,fjord,Czech,gnocchi,和zucchini得到了接纳。这是英语至少应当做到的,因为它正在世界传播,也让世界融入到英语中。